Serge Bloch, dessinateur en français langue vivante 2

La renommée du papa dessinateur de Max et Lili, Sam-Sam, Moi, j’attends et L’Ennemi a depuis longtemps dépassé les frontières.

Et c’est en additionnant ses talents d’illustrateur, d’auteur et de polyglotte qu’il a réalisé une série d’histoires bilingues anglais-français pour révéler le sel des expressions anglaises et la richesse des deux langues.

Thème : Ecole

Des papillons dans l’estomac, comme L’école de Léon, raconte le premier jour d’école d’un petit garçon.

Et ça commence plutôt mal pour le petit héros. Figurez-vous qu’ il s’est levé du pied gauche ! Ou comme diraient les Anglais, il s’est levé du mauvais côté du lit !(to get up on the wrong side of the bed).

Heureusement, c’est bien connu, les premières fois, nous sommes tous dans le même bateau

Dans Blanc comme neige, ce même petit garçon attend impatiemment le Père Noël. Il est inquiet : et si le Père Noël restait coincé au Pôle Nord à cause du mauvais temps ?

Version

Chaque membre de la famille y va de sa version. Pour le grand-père, tout le monde sait que le Père Noël ratera les fêtes… quand les poules auront des dents ! C’est-à-dire quand les cochons voleront ! (when pigs fly!)

Et si le Père Noël restait coincé au Pôle Nord ? (c)Circonflexe. In : Blanc comme neige

Option Français langue vivante 2

Petite précision : Serge Bloch a illustré les expressions anglaises car sa série a d’abord été publiée par un éditeur américain. Chaque expression est illustrée par des collages humoristiques mêlant dessins à la plume et photos.

Petite leçon pratique

Ceux qui ont pris le métro à Londres ont dû remarquer le nom de la carte Navigo londonienne : la Oyster card (littéralement Carte huître). Un peu spécial comme nom pour un francophone !

Eh bien tout s’éclaire quand on connaît l’expression idiomatique et son équivalent en français : The world is your oyster (Le monde t’appartient). Voici la vision de Serge Bloch :

Quand tu lis, le monde t’appartient (c)Circonflexe. In : Des papillons dans l’estomac

Révision du vocabulaire

L’éditeur a ajouté un tableau sur la page de garde finale qui répertorie les expressions dans les deux langues. Comme ça, on fait d’une pierre deux coups : le plaisir d’une histoire en images et un apprentissage des langues utile à tous, y compris les adolescents et les adultes.

En plus, j’ai interrogé le Grand Manitou Internet et regardez un peu ce que j’ai trouvé :

Il y a de la réserve !

Avec de tels albums, nos enfants vont tous être ‘top banana’ (champions) !

Bonus

On peut télécharger des extraits sur le site des éditions Circonflexe.

Des papillons dans l’estomac.
Blanc comme neige.
Serge Bloch
Collection Aux couleurs du monde. Les expressions anglaises
Circonflexe, 2016
Activités

=>Fabrique un petit bonnet en laine comme celui du héros, avec de la laine rouge. Tu peux aussi réaliser des bonshommes de neige à partir de chaussettes.

=>Les maternelles petite section pourront télécharger les activités proposées par Ma Tchou team autour de l’album L’école de Léon.

=>Atelier Arts plastiques : choisis une expression de la langue française et illustre-la « au pied de la lettre ».

 

Aucune réponse

Laisser un commentaire

Oukilé ?
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Nous suivre
S’abonner

Se repérer
Souffler sur le pissenlit
Balises

Lucie & Co, le blog d’une journaliste spécialisée en littérature
Le site des libraires spécialisés en jeunesse du réseau Sorcières
Album 50, le carnet de recherches académiques sur le livre jeunesse depuis les années 1950
Ricochet, le vétéran des sites de référence à visée exhaustive
La mare aux mots, un bel exemple d’éditorialisation de la littérature de jeunesse
Univers jeunesse des bibliothèques de Paris, un regard sur le secteur par les bibliothécaires de la ville de Paris
La bibliothèque idéale du CNLJ, l’ex-association La joie par les livres

Copyright

Les textes et illustrations figurant sur le site ne sont pas libres de droits. Copyright Breadcrumb, 2013-2024.