Category Archives: Grasset jeunesse

Raymond Briggs, so British

Ma première rencontre avec l’œuvre de Raymond Briggs est celle d’une bande dessinée quasiment sans texte, Sacré Père Noël. Elle dévoile sans fard la journée besogneuse d’un Père Noël anglais et ronchon, livreur de cadeaux par tous les temps et dans toutes les maisons (y compris celle de la reine d’Angleterre évidemment).

C’était les années 90. L’album, paru en Angleterre en 1973, m’avait fortement marquée par sa tendresse et son ironie douce, son atmosphère très britannique, le sens de l’autodérision qui marque si bien nos voisins d’Outre-Manche.

Pas de Brexit à l’époque et un secteur jeunesse beaucoup plus restreint qu’aujourd’hui.

Ce n’est que récemment que j’ai partagé la suite elle aussi jubilatoire, Les vacances du Sacré Père Noël, avec Petit Cobaye.  Le bougon en barbe blanche et pelisse rouge décide de partir chercher le lieu idéal de vacances. Après la France (un grand choc culturel) et l’Écosse où il est victime du temps et de sa notoriété, il finit par trouver le coin rêvé pour s’allonger les doigts de pied en éventail. 

L’album est un excellent outil pour les apprentis anglicisants de CE1 ou CE2. 

Le Bonhomme de neige est quant à lui une bande dessinée totalement sans texte, réalisée aux crayons pastel sec. Le livre propose une rencontre nocturne et onirique entre un petit garçon en pyjama et robe de chambre et le bonhomme de neige qu’il a créé dans la journée. Poétique et drôle, l’album devenu culte a été adapté en film d’animation et continue à inspirer le monde anglo-saxon.

Un parallèle avec l’album récent Hiver de Philippe de Kemmeter aux éditions Alice jeunesse pourrait intéresser les enseignants pour un travail scolaire.

Raymond Briggs en France est principalement édité par Grasset jeunesse.

En savoir plus en anglais sur Raymond Briggs

Planche extraite de Le Bonhomme de neige (c)Grasset jeunesse
Activités


Tu peux aussi cuisiner les étoiles du Père Noël, une recette offerte par le magazine culinaire qualitatif et trimestriel Papillote.

Le rhinocéros de compagnie de Shel Silverstein

couv_rhinoceros_silverstein_grassetOn a toujours besoin d’un rhinocéros chez soi est une ode à la tendresse et aux jeux d’enfants.

Le poète, dessinateur de presse et illustrateur américain Shel Silverstein savait saisir au vol la fantaisie infantile et le besoin d’amour pour bien grandir. Il déroule une imagination débridée que les petits intègrent naturellement. Avec lui, rien n’est impossible.

Le rhinocéros, un animal de compagnie remarquable

Dans cet album de 1964, il décline les avantages de taille à avoir un rhinocéros comme animal de compagnie. Au pays du donuts, la corne est très utile pour trouer les beignets de grand-mère et peut même servir d’aiguille pour le tourne-disque ! Et  comme on est aux Etats-Unis, il s’agit de vendre l’animal, d’où l’incipit en VO :

Who wants a cheap rhinoceros? I know of one for sale, with floppy ears and cloppy feet, and friendly waggy tail. He’s sweet and fat and huggable. He’s quiet as a mouse. And there are lots of things that he can do around your house. For instance…

Traduit chez Grasset jeunesse par :

Rhinocéros à prix imbattable. Oreilles tombantes, pattes bruyantes, queue remuante. Doux, rondouillard, câlin et sage comme une image, il est le compagnon de toute la maison et saura vite se rendre utile…
biancaLes avatars du rhino

L’œuvre est toujours d’actualité. Signe qui ne trompe pas, l’illustrateur italien Fausto Gilberti (ed. Corraini) n’a pas hésité à rendre un hommage au maître avec son album au trait Bianca, un amour de parabole autour de la couleur blanche et de la tolérance.

Il existe aussi chez Passage Piétons une version publiée antérieurement, intitulée Le rhino facile.

L’influence de la traduction sur la perception

Le côté subversif du dessinateur de presse était respecté dans la version bilingue éditée par Passage piétons en 2005, Le rhino facile. En effet, l’animal abuse parfois de son pouvoir effrayant envers les adultes (par exemple, pour obtenir un surcroît d’argent de poche).

Le Rhino facileEn revanche, la traduction moins littérale est beaucoup plus poétique chez Grasset. La mise en pages, relookée, est aussi plus attirante.

L’album séduira tous les enfants de 4… à 99 ans. Bref, on aurait bien tort de ne pas adopter le gros animal et son créateur aussi…

En savoir plus
Activité

Relie les points

Vignette_reliez_les_pointsCliquer sur la vignette puis Cliquer sur The Giving Tree 50th Anniversary Event Kit (download)